أحد مجالات حافظة عمل مكتب UNM School of Medicine for Diversity Equity and Inclusion (SOM ODEI) هو المساواة في اللغة.
تتوافق مبادرتنا مع الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964 ، والأمر التنفيذي 13166 لتحسين الوصول إلى الخدمات للأشخاص ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية ، والمادة 1557 من قانون حماية المريض والرعاية الميسرة. وتستند المبادرة أيضًا إلى هدف الأشخاص الأصحاء 2030. يضع الأشخاص الأصحاء 2030 الأهداف الوطنية القائمة على البيانات لتحسين الصحة والرفاهية ويتضمن هدفًا لزيادة نسبة البالغين ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية الذين يقولون إن مقدمي خدماتهم يشرحون الأشياء بوضوح (وزارة الصحة والخدمات الإنسانية الأمريكية). بالإضافة إلى اتباع كفاءات LMCE للتعليم الطبي والمبادئ التوجيهية للتعليم العالي ضمن قانون التعليم الإسباني في نيو مكسيكو.
يتعرض السكان ذوو الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية (LEP) لخطر أكبر في مواجهة التفاوتات في الرعاية الصحية في الوصول إلى الرعاية الصحية والفحوصات ، وبالتالي انخفاض جودة الرعاية والنتائج الصحية السيئة مقارنة بالمتحدثين باللغة الإنجليزية (Smith D ، 2010) (Berdahl & Kirby ، 2019) . يوجد حاليًا أكثر من 26 مليون شخص في الولايات المتحدة لا يتحدثون الإنجليزية كلغتهم الأساسية ولديهم قدرة محدودة على قراءة اللغة الإنجليزية أو التحدث بها أو كتابتها أو فهمها (مكتب الإحصاء الأمريكي ، 2021).
في نيو مكسيكو ، لدينا عدد كبير من السكان يتحدثون الإسبانية في المنزل. بذلت العديد من مؤسسات الرعاية الصحية جهودًا كبيرة لتوفير الخدمات اللغوية للمرضى الذين يعانون من LEP ، مع المعايير الوطنية للخدمات الملائمة ثقافيًا ولغويًا في الرعاية الصحية والصحية (معايير CLAS الوطنية) التي تعمل كخط أساس للوصول الجيد للغة في الرعاية الصحية (Schiaffino، et al.، 2020) (انظر أيضًا القسم ك 4). ومع ذلك ، تُظهر البيانات أيضًا أن العديد من مؤسسات الرعاية الصحية لا تزال عاجزة عن تقديم الخدمات اللغوية ، وهي مشكلة تم تضخيمها مؤخرًا خلال جائحة COVID-19 (Herzberg، Barrero Castillero، & Matute، 2021).
من أجل زيادة عدد مقدمي الرعاية الصحية ثنائي اللغة ، يعمل مكتب UNM School of Medicine for Diversity Equity and Inclusion على ما يلي:
خطة عمل المساواة اللغوية تم تقديمها إلى لجنة رؤساء SOM (23 فبراير 2022) ولجنة المناهج (15 يونيو 2022) قم بالوصول إلى ملف PDF على خطة حقوق الملكية اللغوية لـ SOM Office DEI المراجعة يونيو 2022.pptx.
Un área de trabajo de la Oficina para la Diversidad، Equidad e Inclusión de la Facultad de la UNM (SOM ODEI) es la Equidad Lingüística. Nuestra iniciativa se guian la Ley de Titulo VI de los Derechos Civiles de 1964، EO 13166. Mejorar del Acceso a los Servicios para Personas con Dominio Limitado del Inglés y la Sección 1557 de la Ley de Protección al Paciente y Cuidado de Salud. La iniciativa también se basa en el objetivos nacionales de Gente Saludable 2030 del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos https://health.gov/healthypeople. Gente Saludable 2030 establece los objetivos nacionales basados en datos para mejorar la salud y el bienestar e incluye un objetivo para aumentar la proporción de adultos con dominio limitsado del inglés que dicen que sus proveedores explican las cosas claramente asíucias de las de las Médica y las pautas para la Educación Superior dentro de la Ley de Educación Hispana de Nuevo México. https://webnew.ped.state.nm.us/bureaus/languageandculture/hispanic-education-act/
Las poblaciones con Dominio limitado del inglés (LEP) tienen un mayor riesgo de Experidades en la atención médica، en el acceso a la atención médica y las pruebas de detección y، en consecuencia، tienen una menor calidad de la result más pobres en Comparación con los hablantes de inglés (Smith D، 2010) (Berdahl y Kirby، 2019).
Actualmente، hay más de 26 millones de personas en los Estados Unidos que no hablan inglés como su idioma basic y que tienen una capacidad limitada para leer، hablar، escribir o entender el inglés (Oficina del Censo de los Estados Unidos، 2021). En Nuevo México، tenemos una gran población que habla español en casa. Muchas Organizaciones de atención médica han realizado esfuerzos Lingüísticos para pacientes con LEP، con los Estándares Nacionales para Servicios Cultural y Lingüísticamente Apropiados en Salud y Atención Méaresdica https://thinkculturalhealth.hhs.gov/clas) que sirven como la línea de base para el acceso lingüístico de calidad en la atención médica (Schiaffino، et al.، 2020) (Ver también sección K.4). حظر الخطيئة ، los datos también muestran que muchas Instituciones de salud siguen sin Prestar servicios lingüísticos ، un problema que se ha magnificado recientemente durante la pandemia de COVID-19 (Herzberg، Barrero Castillero y Matute، 2021). Con el objectivo de aumentar el número de proveedores bilingües de atención médica، la Oficina para la Equidad e Inclusión de la Diversidad de la Facultad de Medicina de la UNM está trabajando en lo siguiente:
خطة العمل للمساواة اللغوية تم تقديمه من قبل لجنة الكتاب التابعة لكلية الطب بجامعة UNM (23 فبراير 2022) ولجنة المناهج (15 يونيو 2022)
خطة حقوق الملكية اللغوية لـ SOM Office DEI المراجعة يونيو 2022.pptx
تتوافق مبادرتنا مع الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964 ، والأمر التنفيذي 13166 لتحسين الوصول إلى الخدمات للأشخاص ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية ، والمادة 1557 من قانون حماية المريض والرعاية الميسرة. وتستند المبادرة أيضًا إلى هدف الأشخاص الأصحاء 2030. يضع الأشخاص الأصحاء 2030 الأهداف الوطنية القائمة على البيانات لتحسين الصحة والرفاهية ويتضمن هدفًا لزيادة نسبة البالغين ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية الذين يقولون إن مقدمي خدماتهم يشرحون الأشياء بوضوح (وزارة الصحة والخدمات الإنسانية الأمريكية). بالإضافة إلى اتباع كفاءات LMCE للتعليم الطبي والمبادئ التوجيهية للتعليم العالي ضمن قانون التعليم الإسباني في نيو مكسيكو.
يتعرض السكان ذوو الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية (LEP) لخطر أكبر في مواجهة التفاوتات في الرعاية الصحية في الوصول إلى الرعاية الصحية والفحوصات ، وبالتالي انخفاض جودة الرعاية والنتائج الصحية السيئة مقارنة بالمتحدثين باللغة الإنجليزية (Smith D ، 2010) (Berdahl & Kirby ، 2019) . يوجد حاليًا أكثر من 26 مليون شخص في الولايات المتحدة لا يتحدثون الإنجليزية كلغتهم الأساسية ولديهم قدرة محدودة على قراءة اللغة الإنجليزية أو التحدث بها أو كتابتها أو فهمها (مكتب الإحصاء الأمريكي ، 2021).
في نيو مكسيكو ، لدينا عدد كبير من السكان يتحدثون الإسبانية في المنزل. بذلت العديد من مؤسسات الرعاية الصحية جهودًا كبيرة لتوفير الخدمات اللغوية للمرضى الذين يعانون من LEP ، مع المعايير الوطنية للخدمات الملائمة ثقافيًا ولغويًا في الرعاية الصحية والصحية (معايير CLAS الوطنية) التي تعمل كخط أساس للوصول الجيد للغة في الرعاية الصحية (Schiaffino، et al.، 2020) (انظر أيضًا القسم ك 4). ومع ذلك ، تُظهر البيانات أيضًا أن العديد من مؤسسات الرعاية الصحية لا تزال عاجزة عن تقديم الخدمات اللغوية ، وهي مشكلة تم تضخيمها مؤخرًا خلال جائحة COVID-19 (Herzberg، Barrero Castillero، & Matute، 2021).
من أجل زيادة عدد مقدمي الرعاية الصحية ثنائي اللغة ، يعمل مكتب UNM School of Medicine for Diversity Equity and Inclusion على ما يلي:
خطة عمل المساواة اللغوية تم تقديمها إلى لجنة رؤساء SOM (23 فبراير 2022) ولجنة المناهج (15 يونيو 2022) قم بالوصول إلى ملف PDF على خطة حقوق الملكية اللغوية لـ SOM Office DEI المراجعة يونيو 2022.pptx.
Un área de trabajo de la Oficina para la Diversidad، Equidad e Inclusión de la Facultad de la UNM (SOM ODEI) es la Equidad Lingüística. Nuestra iniciativa se guian la Ley de Titulo VI de los Derechos Civiles de 1964، EO 13166. Mejorar del Acceso a los Servicios para Personas con Dominio Limitado del Inglés y la Sección 1557 de la Ley de Protección al Paciente y Cuidado de Salud. La iniciativa también se basa en el objetivos nacionales de Gente Saludable 2030 del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos https://health.gov/healthypeople. Gente Saludable 2030 establece los objetivos nacionales basados en datos para mejorar la salud y el bienestar e incluye un objetivo para aumentar la proporción de adultos con dominio limitsado del inglés que dicen que sus proveedores explican las cosas claramente asíucias de las de las Médica y las pautas para la Educación Superior dentro de la Ley de Educación Hispana de Nuevo México. https://webnew.ped.state.nm.us/bureaus/languageandculture/hispanic-education-act/
Las poblaciones con Dominio limitado del inglés (LEP) tienen un mayor riesgo de Experidades en la atención médica، en el acceso a la atención médica y las pruebas de detección y، en consecuencia، tienen una menor calidad de la result más pobres en Comparación con los hablantes de inglés (Smith D، 2010) (Berdahl y Kirby، 2019).
Actualmente، hay más de 26 millones de personas en los Estados Unidos que no hablan inglés como su idioma basic y que tienen una capacidad limitada para leer، hablar، escribir o entender el inglés (Oficina del Censo de los Estados Unidos، 2021). En Nuevo México، tenemos una gran población que habla español en casa. Muchas Organizaciones de atención médica han realizado esfuerzos Lingüísticos para pacientes con LEP، con los Estándares Nacionales para Servicios Cultural y Lingüísticamente Apropiados en Salud y Atención Méaresdica https://thinkculturalhealth.hhs.gov/clas) que sirven como la línea de base para el acceso lingüístico de calidad en la atención médica (Schiaffino، et al.، 2020) (Ver también sección K.4). حظر الخطيئة ، los datos también muestran que muchas Instituciones de salud siguen sin Prestar servicios lingüísticos ، un problema que se ha magnificado recientemente durante la pandemia de COVID-19 (Herzberg، Barrero Castillero y Matute، 2021). Con el objectivo de aumentar el número de proveedores bilingües de atención médica، la Oficina para la Equidad e Inclusión de la Diversidad de la Facultad de Medicina de la UNM está trabajando en lo siguiente:
خطة العمل للمساواة اللغوية تم تقديمه من قبل لجنة الكتاب التابعة لكلية الطب بجامعة UNM (23 فبراير 2022) ولجنة المناهج (15 يونيو 2022)
خطة حقوق الملكية اللغوية لـ SOM Office DEI المراجعة يونيو 2022.pptx
قانون حماية المريض والرعاية الميسرة لعام 2010 ، القسم 1557 ، 45 CFR 92 EF 18 يوليو 2016 ، معهد الطب (الولايات المتحدة). 2001. عبور هوة الجودة: نظام صحي جديد للقرن الحادي والعشرين. واشنطن العاصمة: مطبعة الأكاديمية الوطنية.
https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/index.html
اللجنة المشتركة (2007). المستشفيات واللغة والثقافة: لمحة عن الأمة: استكشاف الخدمات الثقافية واللغوية في مستشفيات الأمة. واشنطن العاصمة: اللجنة المشتركة.
قانون التعليم الأمريكي الأصلي NM
https://webnew.ped.state.nm.us/wp-content/uploads/2019/03/NM-Indian-Education-Act.pdf
قانون التعليم من أصل اسباني NM
https://webnew.ped.state.nm.us/wp-content/uploads/2022/05/Hispanic-Education-Act.pdf
إن إم إتش بي 22 2022: فيما يتعلق بإمكانية الوصول الحكومية ؛ مطالبة جميع إدارات الدولة بتوفير وصول معقول إلى برامج الدولة للأفراد ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية ؛ الحصول على تخصيص.
https://www.nmlegis.gov/Legislation/LegislationChamber=H&LegType=B&LegNo=22&year=22
قرار مدينة البوكيرك R-21-231: لتوفير الوصول إلى اللغة لجعل الوصول إلى المعلومات والخدمات أكثر سهولة لجميع سكان المدينة ، بغض النظر عن قدرتهم أو إتقان اللغة الإنجليزية
https://cabq.legistar.com/LegislationDetail.aspx?ID=5348748&GUID=7B553717-549E-4E4B-B468-D169A43C86B1&Options=ID%7CText%7C&Search=language+access
Hoja de datos: norma propuesta de Nondiscences in Health Programs and activities (antidiscriminación en los programas y las actividades de salud) Sección 1557 de la قانون الرعاية الميسرة
https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/spanish-summary/index.html
اللجنة المشتركة (2007). المستشفيات واللغة والثقافة: لمحة عن الأمة: استكشاف الخدمات الثقافية واللغوية في مستشفيات الأمة. واشنطن العاصمة: اللجنة المشتركة.
قانون حماية المريض والرعاية الميسرة لعام 2010 ، القسم 1557 ، 45 CFR 92 EF 18 يوليو 2016 ، معهد الطب (الولايات المتحدة). 2001. عبور هوة الجودة: نظام صحي جديد للقرن الحادي والعشرين. واشنطن العاصمة: مطبعة الأكاديمية الوطنية.
https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/index.html
اللجنة المشتركة (2007). المستشفيات واللغة والثقافة: لمحة عن الأمة: استكشاف الخدمات الثقافية واللغوية في مستشفيات الأمة. واشنطن العاصمة: اللجنة المشتركة.
قانون التعليم الأمريكي الأصلي NM
https://webnew.ped.state.nm.us/wp-content/uploads/2019/03/NM-Indian-Education-Act.pdf
قانون التعليم من أصل اسباني NM
https://webnew.ped.state.nm.us/wp-content/uploads/2022/05/Hispanic-Education-Act.pdf
إن إم إتش بي 22 2022: فيما يتعلق بإمكانية الوصول الحكومية ؛ مطالبة جميع إدارات الدولة بتوفير وصول معقول إلى برامج الدولة للأفراد ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية ؛ الحصول على تخصيص.
https://www.nmlegis.gov/Legislation/LegislationChamber=H&LegType=B&LegNo=22&year=22
قرار مدينة البوكيرك R-21-231: لتوفير الوصول إلى اللغة لجعل الوصول إلى المعلومات والخدمات أكثر سهولة لجميع سكان المدينة ، بغض النظر عن قدرتهم أو إتقان اللغة الإنجليزية
https://cabq.legistar.com/LegislationDetail.aspx?ID=5348748&GUID=7B553717-549E-4E4B-B468-D169A43C86B1&Options=ID%7CText%7C&Search=language+access
Hoja de datos: norma propuesta de Nondiscences in Health Programs and activities (antidiscriminación en los programas y las actividades de salud) Sección 1557 de la قانون الرعاية الميسرة
https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/spanish-summary/index.html
اللجنة المشتركة (2007). المستشفيات واللغة والثقافة: لمحة عن الأمة: استكشاف الخدمات الثقافية واللغوية في مستشفيات الأمة. واشنطن العاصمة: اللجنة المشتركة.
إجراءات خدمات مترجم اللغة UNMH
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=82d20056-e1f7-4a14-8978-ba8d739053a3 الوصول مايو شنومكس، شنومكس.
خدمات مترجم UNMH
505-272-5399
https://unmhealth.org/patients-visitors/interpreter-language-services.html
اطلب مترجم
505-272-5399
InterpreterRequest@salud.unm.edu
المبادئ التوجيهية للعدالة الصحية لمراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها (CDC) للتواصل الشامل
https://www.cdc.gov/healthcommunication/Health_Equity.html
سياسة شكاوى المرضى التابعة لمجلس أمناء مستشفيات UNM
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=124bc6f8-86c9-4a49-b1f9-a5445fbb65d7
قانون نيو مكسيكو الموحد لقرارات الرعاية الصحية
http://hscethics.unm.edu/common/pdf/uniform-healthcare-decisions-act.pdf
اللجنة المشتركة (TJC) https://www.jointcommission.org/
وزارة الصحة والخدمات البشرية https://www.hhs.gov/
وزارة العمل الأمريكية https://www.dol.gov/
وزارة العدل الأمريكية DEA https://www.dea.gov/
إجراءات خدمات مترجم اللغة UNMH
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=82d20056-e1f7-4a14-8978-ba8d739053a3 Consultado el 26 de Mayo de 2022.
خدمات مترجم UNMH
505-272-5399
https://unmhealth.org/patients-visitors/interpreter-language-services.html
طلب تفسير
505-272-5399
InterpreterRequest@salud.unm.edu
دليل التوازن للاتصالات الصحية في مركز السيطرة على الأمراض
https://www.cdc.gov/healthcommunication/Health_Equity.html
سياسة شكاوى المرضى التابعة لمجلس أمناء مستشفيات UNM
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=124bc6f8-86c9-4a49-b1f9-a5445fbb65d7
قانون نيو مكسيكو الموحد لقرارات الرعاية الصحية
http://hscethics.unm.edu/common/pdf/uniform-healthcare-decisions-act.pdf
اللجنة المشتركة (TJC) https://www.jointcommission.org/
وزارة الصحة والخدمات البشرية https://www.hhs.gov/
وزارة العمل الأمريكية https://www.dol.gov/
وزارة العدل الأمريكية DEA https://www.dea.gov/
إجراءات خدمات مترجم اللغة UNMH
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=82d20056-e1f7-4a14-8978-ba8d739053a3 الوصول مايو شنومكس، شنومكس.
خدمات مترجم UNMH
505-272-5399
https://unmhealth.org/patients-visitors/interpreter-language-services.html
اطلب مترجم
505-272-5399
InterpreterRequest@salud.unm.edu
المبادئ التوجيهية للعدالة الصحية لمراكز مكافحة الأمراض والوقاية منها (CDC) للتواصل الشامل
https://www.cdc.gov/healthcommunication/Health_Equity.html
سياسة شكاوى المرضى التابعة لمجلس أمناء مستشفيات UNM
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=124bc6f8-86c9-4a49-b1f9-a5445fbb65d7
قانون نيو مكسيكو الموحد لقرارات الرعاية الصحية
http://hscethics.unm.edu/common/pdf/uniform-healthcare-decisions-act.pdf
اللجنة المشتركة (TJC) https://www.jointcommission.org/
وزارة الصحة والخدمات البشرية https://www.hhs.gov/
وزارة العمل الأمريكية https://www.dol.gov/
وزارة العدل الأمريكية DEA https://www.dea.gov/
إجراءات خدمات مترجم اللغة UNMH
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=82d20056-e1f7-4a14-8978-ba8d739053a3 Consultado el 26 de Mayo de 2022.
خدمات مترجم UNMH
505-272-5399
https://unmhealth.org/patients-visitors/interpreter-language-services.html
طلب تفسير
505-272-5399
InterpreterRequest@salud.unm.edu
دليل التوازن للاتصالات الصحية في مركز السيطرة على الأمراض
https://www.cdc.gov/healthcommunication/Health_Equity.html
سياسة شكاوى المرضى التابعة لمجلس أمناء مستشفيات UNM
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=124bc6f8-86c9-4a49-b1f9-a5445fbb65d7
قانون نيو مكسيكو الموحد لقرارات الرعاية الصحية
http://hscethics.unm.edu/common/pdf/uniform-healthcare-decisions-act.pdf
اللجنة المشتركة (TJC) https://www.jointcommission.org/
وزارة الصحة والخدمات البشرية https://www.hhs.gov/
وزارة العمل الأمريكية https://www.dol.gov/
وزارة العدل الأمريكية DEA https://www.dea.gov/
Habilidades de Comunicación Clínica en Español SOM Opt-In Habilidades de comunicación clínica en español para la escuela de medicalina Clase de 2026 PA Clase de 2024 insertar imagen del volante desde el enlace - ClinCommSkillsSpanishFlyer2022.pdf 25 estudiantes de la Clase de 2026 se han inscrito en el Opt-In Clinical Communications المهارات في اللغة الإسبانية الفرص المتاحة في aprendizaje.
Para estudiantes (estudiantes graduados de SOM ، المقيم ، زميل) ، المحترفون والشخصيون interesado en oportunidades de aprendizaje de español médico:
Habilidades de Comunicación Clínica en Español SOM Opt-In Habilidades de comunicación clínica en español para la escuela de medicalina Clase de 2026 PA Clase de 2024 insertar imagen del volante desde el enlace - ClinCommSkillsSpanishFlyer2022.pdf 25 estudiantes de la Clase de 2026 se han inscrito en el Opt-In Clinical Communications المهارات في اللغة الإسبانية الفرص المتاحة في aprendizaje.
Para estudiantes (estudiantes graduados de SOM ، المقيم ، زميل) ، المحترفون والشخصيون interesado en oportunidades de aprendizaje de español médico: